the_cliff_of_suicide
When everything is bathed in colour
And a blinding golden path
Shines from the sky onto the sea,
To the white shingle beach which is below you,
Blood stains stand out
nothingness
It's dark and I retire into myself,
My thought is taken away by the wind.
It's a background music to the rhythm
Of the breaking waves, to breathing.
Why is this wor
nel_buio
Siedi qui, vicino a me,
parlami del cielo, dei tuoi viaggi e poi di poesia.
Dimmi prima che tutto svanisca,
esiste l'infinito nel buio.
"Sit down here, near to
the_monk
[I. Into the church of the Capuchins]
[II. Antonia]
[III. The Bleeding Nun]
[IV. Covenant]
Somnia, terrores magicos, miracula, sagas,
Nocturnos lemures, port
where_the_lilies_fade
[Lines by Christina Georgina Rossetti 1830-1894]
Thou sleepest where the lilies fade,
Thou dwellest where the lilies fade not:
Sweet, when thine earthly part decayed
Th
spirit_dance
And I'm breathing the air of lost land,
I travel in the true dimension.
Tedium is interrupted, I penetrate into
The light of revelation,
I meet the man and his spir
sepulchres
[Words by Delgado Josè Espronceda 1808-1842]
Y encontrè mi illusion desvanecida
Y eterno e insaciable mi deseo:
Palpè la realidad y odiè la vida.
Solo en la paz
the_grave
[Words by Gustavo Adolfo Bécquer 1836-1870]
Adonde voy? El mas sombrÃo y triste
de los páramos cruza:
Valle de eternas nieves y de eternas
melancólicas brumas.<
under_the_dock_leaves
You slide across the branches,
Your glitter is fertile pollen,
You're shadows in the shape of leaves.
A wind that ripples the crest of waves against the current,
You c
penelope
Fluid is the night which I plunge in,
Coloured by the sunset, enlightened by the moon.
I weave weft of dreams
Erasing them with reality,
I wait for Death
That
spirits_of_the_dead
Like a fast start is the sonorous wake,
A voice made of numberless voices.
I'm turning round, looking for you,
But your sound springs from inside.
You reality witho
the_land_beyond
From the rugged mountains,
Down to the valley,
Amongst the fresh clouds
Which cross my body,
The wind doesn't let me breathe
And I dream of dying.
proserpina
[Words by Dante Gabriele Rossetti 1828-1882]
Lungi è la luce che in sù questo muro
Rifrange appena, un breve istante scorta
Del rio palazzo alla soprana porta.
Lu
stagione_oscura
Quanti colori ha il mondo che per me
Non furono che un unico tono basso, omogeneo,
Un'unica stagione brumosa mai scandita
Dal cader di una foglia, dal suono soave di vite
cosmic_harmony
A gentle throb, a warm breath,
The consciousness of travelling,
Of the mysterious end
Distinguish us from cold shadows.
Mute voices in the universe,
So d
|